Iga-aastane häda

. Seega Owl MacDamper ja ingliskeelne variant: Work Song of Flying Carfoulers Bigger poo, smaller poo – we will throw them both at you. A hail of dung we shall discard – flight is gentle, hit is hard. Avoid the trees, you damn retard! you. A hail of dung we shall discard – flight is gentle, hit is hard. Avoid the trees, you damn retard! lla pargitud autodele selga kupatavad. Kaku Sinine Kass seisab suure kase all (hea parkimiskoht, pealegi ei ole viimasel ajal enam maja ümber pea üldse vaba parkimisruumi jäänud) ning sealt ülevalt tuleb ikka… kõvasti. Kohati on tunne, nagu lehmad ikkagi lendaksid.  Pidevalt pesulas käia läheks kalliks, nii tuleb välja minnes sooja vee pudel ligi võtta ja enne sõitmahakkamist natuke harjatööd teha. Kakk Siiber kirjutas kõige selle peale nõnda: Lendavate autoreostajate töölaul Suurem julk väiksem julk mõlemaid on paras hulk Roojarahe lendu laske Lend on kerge julk on raske kaske kaske kaske APDEIT 26.07: tekkis mõte see ka Vitale Taanimaale saata. Seega Owl MacDamper ja ingliskeelne variant: Work Song of Flying Carfoulers Bigger poo, smaller poo – we will throw them both at you. A hail of dung we shall discard – flight is gentle, hit is hard. Avoid the trees, you damn retard! s kalliks, nii tuleb välja minnes sooja vee pudel ligi võtta ja enne sõitmahakkamist natuke harjatööd teha. Kakk Siiber kirjutas kõige selle peale nõnda: Lendavate autoreostajate töölaul Suurem julk väiksem julk mõlemaid on paras hulk Roojarahe lendu laske Lend on kerge julk on raske kaske kaske kaske APDEIT 26.07: tekkis mõte see ka Vitale Taanimaale saata